Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. В одном только СИЗО Бреста находились до 50 человек по «делу Гаюна» — Стрижак
  2. Заместитель Келлога рассказал, как под водку проводил с Лукашенко переговоры об освобождении политзаключенных
  3. Это заболевание будет существовать вечно. Однажды оно уничтожило до трети населения Европы — рассказываем
  4. «Все эти полигоны подлежат закрытию». Чиновники рассказали о проблеме в ЖКХ — говорят, что она достигла критического уровня
  5. «Не 3 гады, а 33 жыцця». Супруга экс-журналиста «президентского пула» Дмитрия Семченко подтвердила его выход на свободу
  6. От ограничений по карточкам до отказа от услуг. Банки анонсировали изменения, которые введут в августе
  7. Прогноз по валютам: ждать ли доллар снова по 3 рубля? Неожиданное решение США
  8. ВСУ продвинулись к северу от Покровска, несмотря на массированные атаки — ISW
  9. ЕРИП пояснил, какие изменения введет для клиентов с 1 августа


Семейная пара из Беларуси, которая больше года живет в США, рассказала о трудностях, с которыми постоянно сталкивается из-за написания своих имен латинскими буквами.

@govorimprousatut 😅 #жизньвсша #жизньвамерике #переездвсша #именавсша ♬ Cena Engraçada e Inusitada de 3 Minutos — HarmonicoHCO

«Дело в том, что в наших документах вот эти англоязычные наши имена — это переведенные с белорусского языка. Я Маша, но в моем паспорте я Марыя, а мой муж — Алег, а на английском это пишется вот так: Maryia и Aleh. То есть я Мэрайя, а мой муж Але, потому что h в конце они не читают», — рассказала девушка в TikTok.

По ее словам, сначала они с супругом пытались поправлять людей и объяснять, как правильно произносить их имена, но местные удивлялись. Приходилось объяснять, почему так, но теперь уже смирились с тем, что проще откликаться на Мэрайю и Але.